Học Tiếng Pháp # 20 : Đi LÀM VIỆC TRAVAILLER – học một lần biết ngay – Cuộc Sống Bên PHÁP vlog 187



Dùng CHEZ hay À với động từ quan trọng TRAVAILLER
học những mánh lới , học một lần là hiểu ngay

F A C E B O O K :

======================================
Cuộc Sống Bên Pháp – Youtube – Copyright © 2017.

HOC TIẾNG PHÁP 20

TRAVAILLER : làm việc
Je travaille
Tu travailles
Il, Elle travaille
Nous travaillons
Vous travaillez
Ils, Elles travaillent

Où travaillez-vous ?
Je travaille chez Renault
Je travaille à l’usine Renault
Je travaille à Carrefour
Je travaille à Air France

Je travaille chez Louis Vuitton
Je travaille chez Monsieur Louis Vuitton

Je travaille

à = dans la maison de
à le = au

Je vais chez le médecin
Je vais chez ma copine
Je vais chez le boulanger
Je suis convoqué chez le patron

Je vais à la boulangerie
Je suis convoqué au bureau du patron

Je suis chez moi
Je travaille chez moi
Je suis à la maison

Je travaille à Jules Ferry
Je vais à Jules Ferry
Je travaille chez Jules Ferry
Je vais chez Jules Ferry
Je travaille chez monsieur Jules Ferry
Je vais chez monsieur Jules Ferry

Je vais chez IKEA ?
I = Ingvar
K = Kamprad

Aller au coiffeur
Aller chez le coiffeur

Je travaille chez Total
Je travaille chez Carrrefour
Je travaille chez Siemens

Je suis ingénieur chez Renault
Je suis employé à Carrefour

Je travaille :
avec ma femme
pour mon père
à Bordeaux
chez Vuitton – pour Vuitton

Nguồn: https://kulekov.com/

Xem thêm bài viết khác: https://kulekov.com/giao-duc/

21 thoughts on “Học Tiếng Pháp # 20 : Đi LÀM VIỆC TRAVAILLER – học một lần biết ngay – Cuộc Sống Bên PHÁP vlog 187

  1. Giai thich rat hay Chú viec su dung 'Chez" và 'à"
    Câu hỏi = Tại sao ta khong dung = Je suis convoqué au bureau DE patron
    Mà lại dùng= Je suis convoqué au bureau DU patron (con biet rang Du = De le)
    Con hay co vấn đề trong viec su dung DE va DU –merci Chu

  2. Xin thay giup em, lam ve chu de trong salon toc, va nghe lam mong tay nha thay. Cam on thay nhieu nhieu nha

  3. Thầy ơi, thầy có thể làm một chương trình về học Code de la route không thầy. Học trong quyển code de la route toàn tiếng Pháp dịch ra cũng không hiểu, cảm ơn thầy nhiều.

  4. ne bougez pas ! l'ambiance va arriver ! Thưa Thầy . Thầy có thể giảng cho em về câu này không ạ. động từ chia như này có đúng không ạ ?

  5. thầy ơi có phải là tiếng Pháp chia ra hai loại giống đực và giống cái đúng ko thầy

  6. Một bài giảng rất thiết thực trong đời sống hàng ngày, rất hay …. Cám ơn Thầy, nếu có thể được mong Thầy soạn cho 1 bài về một số danh từ y khoa khi cần thiết phải đi khám BS, ví dụ như : đau cột sống (thoát vị đia điệm), bị suy giản tỉnh mạch chi dưới, tắt nghẻn tỉnh mạch làm cho bàn chân hay bị phù, đau nhức bắp chân (bắp thịt), vọp bẻ (chuột rút)… Chúc thầy và GD an vui & mạnh khỏe

  7. Je suis tres occupe en cet moment, mais je suis tres heureuse avec lecon 20. (hehehehe…."la um xum"). Oui, "Hoc mot lan biet ngay"! Merci beaucoup, thay!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *